32 Gedanken zu „So I Played a ROM Hack from 2008…“
  1. The French messages after the airships roughly translates to: "Thank you very much, G! The herb is on the house! The marijuana is mine, all mine!" It doesn't feel quite right, like somebody tried to literally translate English word-by-word into French, which would be a weird way to try and make a joke.

  2. “A comedy is when you go to the hospital and pee in the bed” -Could you imagine if Toad actually said this?
    "Why are there so many windows?" -Boom Boom actually likes the view?
    B O W S E R ' S S T R I P P O K E R N I G H T

  3. Something I noticed about smb3 hacks, when they use map music in a level the jumps and coins interrupt the melody of the music, while in the standard level music they left a channel open just for sound effects so the music didn't cut out

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert